シェア
❝
何事も空想したようにはいかないものであると源氏は思った。
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(06 末摘花)」(1914)
無常 →
現実を受け入れなければならないとき →
この言葉の背景を見る →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
類のないお人よしの、そして信頼のできる者は私で、他の男性のすることはそんなものでないことを経験なさったでしょう。
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(31 真木柱)」(1914)
慈愛 →
自分の善意が理解されないとき →
この言葉の背景を見る →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
この時でさえ源氏の心は無情な人への恋しさでいっぱいだった。
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(03 空蝉)」(1914)
恋慕 →
別の人といても忘れられない人がいるとき →
この言葉の背景を見る →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
恨めしと人を目におくこともこそ身のおとろへにほかならぬかな
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(09 葵)」(1914)
無常 →
愛する人を憎む気持ちが自分を蝕んでいることに気づいたとき →
この作品を読む →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
露置きてくれなゐいとど深けれどおもひ悩めるなでしこの花 (晶子)炎暑の日に源氏は東の釣殿へ出て涼んでいた。
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(26 常夏)」(1914)
冒頭 →
書き出し →
この作品を読む →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
私はどんな罪を前生で犯してこうした悲しい目に遭うのだろう。
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(13 明石)」(1914)
無常 →
人生の苦境で自分の運命を問うとき →
この言葉の背景を見る →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
暁の別れはいつも露けきをこは世にしらぬ秋の空かな
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(10 榊)」(1914)
切なさ →
永遠の別れを予感する夜明けのとき →
この言葉の背景を見る →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
私はだれよりもあなたが好きなのだから、あなたのことばかりがこんな時にも思われる。
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(14 澪標)」(1914)
切なさ →
大切な人への想いが報われないとき →
この言葉の背景を見る →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
五十鈴川神のさかひへのがれきぬおもひあがりしひとの身のはて (晶子)斎宮(さいぐう=伊勢神宮に仕える皇女)の伊勢へ……
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(10 榊)」(1914)
冒頭 →
書き出し →
この作品を読む →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
すべてのことは昔より悪くなっていく末世でも、仮名の字だけは近頃の方がよくなった。
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(32 梅が枝)」(1914)
希望 →
時代の変化に悲観的になったとき →
この言葉の背景を見る →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
だれにも相談をせずに尼になってしまった。
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(16 関屋)」(1914)
覚悟 →
人生に絶望し、すべてを捨てる決断をするとき →
この言葉の背景を見る →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
冷淡な態度を取れる者はあまりなさそうなのに源氏はかえって失望を覚えた。
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(06 末摘花)」(1914)
無常 →
恋愛に飽きを感じているとき →
この言葉の背景を見る →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
夢中になってながめる者の顔にまで愛嬌が反映するほどである。
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(28 野分)」(1914)
美,魅了 →
圧倒的な美しさに出会ったとき →
この作品を読む →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
こひしさも悲しきことも知らぬなり真木の柱にならまほしけれ (晶子)「帝のお耳に入って、……
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(31 真木柱)」(1914)
冒頭 →
書き出し →
この作品を読む →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
母君さえ死んでいなかったならと、またこの悲しみを新たにすることになったのであった。
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(25 蛍)」(1914)
哀愁 →
心に悲しみが訪れたとき →
この作品を読む →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
帝は源氏の大臣にそっくりなお顔であるが、思いなしか一段崇高な御美貌と拝されるのであった。
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(29 行幸)」(1914)
畏敬,美 →
人の中に超越的な美を見出したとき →
この作品を読む →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
長い時間を中に置いていても、同じように愛し、同じように愛されようと望んでいる。
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(11 花散里)」(1914)
切なさ →
恋愛関係を維持することの難しさに直面したとき →
この言葉の背景を見る →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
自分の気持ちをほのめかしてだけでも言うことのできる母というものを玉鬘は持っていなかった。
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(30 藤袴)」(1914)
切なさ →
本音を打ち明ける人がいないとき →
この言葉の背景を見る →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
私がよそに行っている時、あなたは寂しいの。
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(07 紅葉賀)」(1914)
慈愛 →
大切な人を気遣うとき →
この言葉の背景を見る →
この作品のあらすじを見る →
シェア
❝
橘も恋の憂いも散りかえば香をなつかしみほととぎす鳴く (晶子)自分から求めてしている恋愛の苦しみは昔も今も変わ……
紫式部(与謝野晶子訳)「源氏物語(11 花散里)」(1914)
冒頭 →
書き出し →
この作品を読む →
この作品のあらすじを見る →